A „Homage to 1956, LLC”


amerika-magyar produkciós cég közleménye



A MÚOSZ újságírója – a poszt-kommunista kormányhoz hasonlóan – negatív kampányt folytat A lyukas zászló (Torn from the Flag) címû, ’56-os film ellen, ugyan még nem látta azt



A MÚOSZ 2009. március 18-i elektronikus hírlevelében beleavatkozott a Népszabadság és A lyukas zászló címû filmet gyártó amerikai cég, a Homage to 1956, LLC között kialakult helyzetbe, melynek tárgyát az képezte, hogy – a vállalat álláspontja szerint – a Népszabadság 2009. januárjában megjelent, a filmet tárgyaló cikke révén többszörösen megsértette az újságírói etikát.


Mivel a vállalat a MÚOSZ-t nem kérte fel az állásfoglalásra, ezért úgy tûnik, hogy a MÚOSZ vezetõsége csatlakozik azokhoz a poszt-kommunista politikai erõkhöz, akik eddig is gáncsolni próbálták A lyukas zászló címû, legtöbb díjat nyert ’56-os film hazai bemutatóját és a magyar emberekhez való eljutását.
A vállalat a MÚOSZ hírlevelében 8 hamis állítást talált, melyek alább olvashatók. Kovács Klaudia reméli, hogy „Tófalvy Tamás, akinek a tollából ez a pontatlan és ezáltal amatõr cikk született, munkájával nem a MÚOSZ nívóját képviseli.”
Továbbá, Kovács Klaudia azt is elmondta: „Sem a Népszabadság, sem a MÚOSZ, sem más, a poszt-kommunista kormány elkötelezettjeinek látszó média csatornák véleménye a produkció számára nem számítanak. Ugyanis, a filmnek bõven elég az objektív gondolkodásra és profi munkára képes magyar- és a nemzetközi média széleskörû elismerése.”



1. Tófalvy Tamás - MÚOSZ: „... mivel a [Népszabadság] nem emelte be a cég 1956-os dokumentumfilmjérõl szóló cikkbe az összes kért kiegészítést.”
A LYUKAS ZÁSZLÓ: A Népszabadság írásban kötelezte el magát, hogy nem hozza le a cikket addig, amíg Kovács Klaudia azt ki nem javítja. Ezt a Népszabadság nem tette meg.


2. Tófalvy Tamás - MÚOSZ: „... az LLC nevû amerikai produkciós cég...”
A LYUKAS ZÁSZLÓ: Ahogy azt a sajtótájékoztatóban írtuk, a cég neve „Homage to 1956, LLC” nem „LLC”. Kérjük Tófalvy Tamást legyen kedves tanuljon meg olvasni!


3. Tófalvy Tamás - MÚOSZ: „...[a produkciós cég] eljárást indítottak...”
A LYUKAS ZÁSZLÓ: A cég kizárólag tájékoztatott.


4. Tófalvy Tamás - MÚOSZ: „... [a vállalat] ékezetek nélkül megfogalmazott anyaga...”


A LYUKAS ZÁSZLÓ: A cég a magyar sajtótájékoztatókban magyar ékezeteket használ. Az angol szövegben viszont nem használ magyar ékezetet. Az angol és a magyar két különbözõ nyelv. Biztos nehéz megkülönböztetni, ha az ember egyiket sem ismeri.


5. Tófalvy Tamás - MÚOSZ: „A közlemény nem említi, hogy melyik cikkrõl van szó.”


A LYUKAS ZÁSZLÓ: Közleményünk említi az újság nevét és a dátumot: „2009. január 23.” A dátum melyik része nem világos?


6. Tófalvy Tamás - MÚOSZ: „Hogy milyen alapvetõ információk maradtak ki, azt az egyszeri olvasó egy felületes áttekintéssel maga is láthatja: semmilyenek.”


A LYUKAS ZÁSZLÓ: A cikk tárgya az volt, hogy miért nem támogatja az Oktatásügyi és Kulturális Minisztérium a legtöbb díjat nyert ’56-os filmet. Éppen ez az alapvetõ információ kimaradt a cikkbõl.


7. Tófalvy Tamás - MÚOSZ: „... OSCE pedig udvariasan közölte az LLC-vel: õk nem is foglalkoznak ilyesmivel. Mindez több mint két hete, tehát a cég sajtóközleményének kiküldése elõtt történt...”


A LYUKAS ZÁSZLÓ: A produkciós vállalat hasonló jellegû értesítést az OSCE-tõl nem kapott.


8. Tófalvy Tamás - MÚOSZ: „...Kovács Klaudia ... annyit közölt lapunkkal ... nem kíván nyilatkozni az ügyben...”


A LYUKAS ZÁSZLÓ: Kovács Klaudia soha nem mondott olyat, hogy nem nyilatkozik az ügyben. A produkció kéri, hogy a minõségi munkára képtelen, írni-olvasni nem tudó újságírók a jövõben ne zavarják a produkció köreit!


Ugyanakkor, A lyukas zászló produkció ezúton köszöni minden józan gondolkodásra, minõségi munkára, objektív hírközlésre képes, jóindulatú és tisztességes egyén munkáját, aki az újságírás fontos területén tevékenykedik.


Továbbította:


Frigyesy Ágnes