Szíveskedjenek megküldeni számomra az országuk magyar nyelvre fordított Alkotmányát...



SZÕNYI BARTALOS MÁRIA - ÍRÓ KILENCEK NEMZETKÖZI KÖRE ELNÖKE - ÍRÓ, KÖLTÕ, PUBLICISTA, KRITIKUSTisztelt Hölgyeim és Uraim!



Közlöm önökkel, hogy elolvastam Magyarország Alaptörvényét.


Ez, az Alaptörvény a magyar embereknek az Alaptörvénye, amely az országuk jogi szabályozásának kerete.



Ez, az Alaptörvény Magyarország Alaptörvénye. Nem Európa Alaptörvénye, és nem az


egyes európai országok alaptörvénye, de más földrészek országaié sem.



Érdekel minden olyan ország – magyar nyelvre fordított – nemzeti hitvallása, vagy alaptörvénye, illetve alkotmánya, amely országok az utóbbi hónapokban érdeklõdõ figyelemmel fordultak Magyarország Alaptörvénye felé.



Úgy gondolom, éppen olyan jogomban áll megismerni más országok magyar nyelvre fordított alkotmányát, alaptörvényét, vagy nemzeti hitvallását, mint amilyen jogot formálnak más országok állampolgárai a Magyar Alaptörvény tartalmának megismerésére.



Kérem, szíveskedjenek megküldeni számomra az országuk magyar nyelvre fordított Alkotmányát, vagy nemzeti hitvallását, illetve alaptörvényét!



Bár a fordítás, torzítást eredményezhet az értelmezésben, de majd kérdezek önöktõl, ha számomra nem lesz egyértelmû valamely gondolatmenet.



Az érdeklõdésem a demokratikus és az emberi jogi szabályaikra korlátozódik.



Megköszönöm figyelmüket, és a kérésem teljesítését tisztelettel várom.


Komárom-Szõny, 2012. február 9. 07 óra.



Szõnyi Bartalos Mária


Író Kilencek Nemzetközi Köre elnöke


Magyarország


2921 Komárom-Szõny, Szabadság utca 8/A.



Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát.



http://www.irokilencek.hu